Endearments – Yea or Nay?

imagesDearest, darling readers: I hope you all had a wonderful Valentine’s Day with your loved ones.  My day began quite unexceptionally, at school with those sweet children in my class, and all I planned to do when I got home was start Gaelen Foley’s One Night of Sin.  But guess what, cupcakes?  Before long I was sighing and shaking my head.  There was one thing, O Best Beloveds, that was driving me to near insanity – much as I am probably doing to you currently, my poor angels.  And that was the proliferation of endearments.

I have a hard time dealing with them, especially the flowery ones, and especially when they’re used often.  One Night of Sin has them in abundance and I find them nauseating.  But are they nauseating because it’s actually overkill, or is it just because I’m not used to them?

Continue reading

Terms of Endearment

pepelepew

 Reading books by authors from different countries always gives me a subject to talk about in the blog.  I might not have noticed if I had been reading the book, but after listening to an audio book by Jill Mansell, the differences in terms of endearment jumped out at me.
 
I have always been fascinated by regional and country etymology especially expression of love, probably brought on by being called pumpkin and sweet pea by my mother. I mean really pumpkin?  However doing some research I found that the language of love is filled with fruit, vegetables and animals and even an insect. While there are many common endearments like these: